Jump to content
GatheringRO Community

Filipino 101


Recommended Posts

Filipino 101
with Chad and Chels


This topic includes strong language!
No censorship here. This guide was partly meant to be a reference for player reporters who think they have just been verbally abused by a Pinoy.  

Therefore, I think they should see and know the horrible truth.


Table of Contents

  1. The Basics
  2. Greetings and Farewells
  3. Cusses and Sensitive Body Parts
  4. Miscellaneous



Today, we learn Filipino.
I, Chadwick, have my sexy imaginary co-teacher, Chelsea, with me. Do you, my obedient students, have your brains with you?
Good. That's all that we'll need to get the lesson started.

Today's lesson format is by Tama Chan, to whom I give a large chunk of my thanks to.

In this format, Chad will say the English word or phrase, and Chels will tell you the  Filipino translation.
Thanks to Argatlahm for the approval.


I. The Basics

These are the basic nominative and objective pronouns frequently used.

Chad: "I."
Chels: "Ako."

Chad: "You."
Chels: "Ikaw."

Chad: "He/She."
Chels: "Siya."

Yes, whether it's a boy or a girl, it's always "siya."

Chad: "It."
Chels: "Ito."

Chad: "We."
Chels: "Tayo."

Chad: "They."
Chels: "Sila."

Chad: "That's mine."
Chels: "Akin yan."

Chad: "I am cute."
Chels: "Ako ay cute."
Chels: "Cute ako."

Chad: "You are beautiful."
Chels: "Ikaw ay maganda."
Chels: "Maganda ka."

Chad: "It is strong."
Chels: "Ito ay malakas."
Chels: "Malakas ito."

Chad: "They are ugly."
Chels: "Sila ay panget."
Chels: "Panget sila."


II. Greetings and Farewells

Usually, hi, hello and bye are good enough. But meh. Here they are.

Chad: "How are you?"
Chels: "Kamusta ka na?"

Chad: "Good day."
Chels: "Magandang araw."

"Araw" means two things in Filipino namely, "sun" and "day."
"Good day" can be used both as a greeting and as a farewell, meanwhile,
"magandang araw" can only be used as a greeting.

Chad: "Good morning."
Chels: "Magandang umaga."

Chad: "Good afternoon."
Chels: "Magandang hapon."

Chad: "Good evening."
Chels: "Magandang gabi."

Chad: "Good night."
Chels: "Good night."

"Good evening" is a greeting. Meanwhile, "good night" is treated as a farewell.
Since "evening" and "night" has the same Filipino translation, which is "gabi", and we
can't use "magandang gabi" as a farewell, we adapted the english phrase as it is.

Chad: "What's up?"
Chels: "Anong bago?"
Chels: "Anong balita?"

"Bago" means "new", and "balita" means "news."
There is no direct translation to "What's up?"

Chad: "Take care."
Chels: "Ingat."

Chad: "Goodbye/Bye-bye."
Chels: "Paalam."
Chels: "Babay."

Yep, the latter is almost like a failed adaptation of the english word.

Chad: "Thank you."
Chels: "Salamat."


III. Cusses and Sensitive Body Parts

At last, the juicy part. Here I will translate and discuss Filipino curses and body parts.
Why, you ask, do I need to include body parts in this section? Because Filipinos often combine verbal abuse and sexual abuse. Which I think is soooo immature and uncivilized.

This and the next section will be in reversed format compared to the first two.
Chelsea will say the Filipino curse/body part first, and then I will tell you the English translation.

For Filipinos, I bet this'll be a big dose of sucky-yucky languange. Excuse me, but
I need to do this.

Chels: "Puta."
Chad: "Bitch."

Chels: "Putang ina mo."
Chad: "Your a son of a bitch."

It is a shortcut of the phrase "puta ang ina mo", where "ang" is an article, "ina" means
"mother" and "mo" means "your", or something possessive. Literally, it means
"your mother's a bitch."

Chels: "Tang ina mo."
Chad: This is just a shortcut of "putang ina mo", but it's the same thing.

Don't be confused when you see this phrase missing some spaces. "Putangina mo" and "tangina mo" still means the same thing.

Chels: "Taena mo."
Chad: This is a combo of "tae" (See Section IV) and "tang ina mo".

I placed this entry here because it's still considered a cuss.

Chels: "Gago/Tarantado."
Chad: "Asshole."

Chels: "Tanga."
Chad: "Stupid."

Chels: "Bobo."
Chad: "Idiot."

But remember, the "mo" word is the one telling you the cuss is pointed at you.
Without it, "putang ina", "tang ina" and "taena" are just cusses not directed to anyone. Yep, you can't report those.

Meanwhile, "puta", "gago", "tanga", and "bobo" can be pointed to someone using "ka."
But this time, even without the "ka", it can be pointed to you, if the abuser was talking to you.

Chels: "Tite/Titi."
Chad: "Penis."

Chels: "Bayag."
Chad: "Balls."

Chels: "Kiki/Puki/Pepe/Pekpek."
Chad: "Vagina."

Chels: "Bulbol/Bulbul."
Chad: "Pubic Hair."

Chels: "Chupa."
Chad: "Blowjob."

Chels: "Subo mo titi ko." Lookie.
Chad: "Give me a blow job."
Chad: "Suck my dick."

To "subo" means to "put into mouth." Do the math err, the english.

Chels: "Kantot/Iyot/Kantutan."
Chad: "Sex."


IV. Miscellaneous

In this section, I'll add those Filipino words often used by the players, but are not cusses.
Some might be offensive words, but still not considered as a cuss. I shall also place here some of the words added by the fabulous people who replied in this thread.

Chels: "Ulol."
Chad: "Nuts/Retarded."

This is why some Pinoys misunderstood the internet slang "lol", and take it the wrong way.
Some take advantage of that internet slang and say "lol" all of the time, satisfying their ego by telling "lol" to everybody.
Childishly annoying.

Chels: "Asa."
Chad: "Don't get your hopes up."

"Hope" is the literal meaning of "pag-asa", but when they say "asa" alone, it means exactly the opposite. It's rude, but still not a cuss.

Chels: "Tae."
Chad: "Shit."

Literally. Because "feces" is still "tae."

Chels: "Peste/Pisti."
Chad: "Pest/Useless."

Chels: "Leche/Punyeta."
Chad: "Damn."

Yep! "Leche" is "milk" in Spanish. But somehow it got adapted into Filipino and became an expression of something bad. Like when we say "leche ka" it means "damn you."

Chels: "Lintik."
Chad: "Damn."

Yep! "Lintik" is "lightning" in Tagalog, which is the base of the Filipino language. But again, somehow it got adapted into Filipino and became an expression of something bad.

Chels: "Bwiset."
Chad: "Bugger/Darn it."

Chels: "Paps/Papa/Papi/Fafs/Fafa/Fafi."
Chad: "Bro/Dude."

Although "papa" literally means father, it kinda evolved into being considered as "dude."
First it was used by gays to call their boyfriends. Then girls started to call their boyfriends that too.
Then the boys, well... do the math err, english uh, filipino.

Chels: "Kuya."
Chad: "Big bro."

Chels: "Ate."
Chad: "Big sis."

Chels: "Bakla/Bading."
Chad: "Gay."

There are many things I didn't include, just because they're too much to take for me, or they're not that frequently used.
Please excuse my inability to include each and every curse found in our language. What matters is that I included the most frequently used, and enough of them for this guide to be helpful to the community.

If ever I see another player report about a verbal abuse in Filipino, I shall include the phrase used by the suspect into this guide.

Chels: "Mahal Kita."
Chad: Ooooh, really?

Chels: Stop hallucinating and translate.
Chad: Aww. "I love you."

Chels: Asa.


Thanks for paying attention to today's lesson!

Now you say: "Goodbye and thank you, Sir Chadwick!"

Link to comment
Share on other sites

I'm a Filipino born in Malaysia... This guide seems pretty fairly useful for me.. =)

I used to know only 2 sentence which is magandang umaga, and kumusta ka..=PP

with this guide.. finally i can learn my something.. rather than nothing

*bows* thanks Chad!~

Keep it up!!~


Not for the Ebil Section though.. =PP

Link to comment
Share on other sites

i believe chupa is a visayan word?? ive never heard any filipino from manila whos uttered these words ( i know this coz im visayan) lol chupa sa mo beh /gg which also means suck my dick pls. dats visayan........... or i think it is o_o.


i just expressed my opinion. lol

Link to comment
Share on other sites

INNA, dunno if it came from that exact Visayan word, but it kinda fell right into it, and now most Tagalogs know what the meaning of that word is. So I assumed it became part of the Filipino language.

Rofl~ Did you get what I was trying to express with the underlines and the bold letters? ;)

Link to comment
Share on other sites

Argatlahm Approved! XD

but I was expecting some others like asa, ulol, paps/fafs, tae, taena etc


I guess I was thinking more of the heavier cusses and forgot about the lighter ones, which are used more often. I'mma add 'em nao, plus maybe a Misc Section. Thankies! Especially for the approval. ^_^

btw whats paps? i thought it was short for papa or papi.

also bilat = vagina, otin = penis, iyot = sex, pisti ka = another cursing word.

Even I don't know those first 2 words you said. lol~

Maybe it came from Ilocano or some other dialect. Dunno if it's now considered included into the general Filipino language. But I'll add the others you said, thankies too.

Awwww thank you so much for mentioning my guide. <3 Love yoou. :3

How can I not, my format came from yours. Thankies thankies Tama. ;)

@ Guide.

It's awesome, now I can talk to some of my Filipino friends. o3o <3

Or curse them, lol. Though make sure it's in a friendly way. ;)

Thanks for all the nice comments~!!

I'm still improving this guide, and those comments really helped. :D

Link to comment
Share on other sites

LMAO that was one awesome guide. Especially since alot of us always complain about not understanding what some of these filipinos throw into our face. Loved the swear words section :P

Apparently ixxy taught me a few of those already so..*gets bricked*

Link to comment
Share on other sites

I would like to add to add some words to your guide Chad... ^_^

as kidwhoskates says about:

bilat = vagina and otin = penis

(is a Pangasinense word others say it Pangalatok or came from the province of Pangasinan).

there are some Ilocano terms used by Ilocano-Filipino players also used in games which means the same thing:

Uki = vagina, Boto = penis

which was influenced by the natives of Ilocos and Benguet to Manila people when they study in Baguio-Philippines.

How about the other word for

bye-bye aside from babay (which is a slang word for byebye in english as Mr. Chad says) can also be said as "Paalam" meaning Good-bye

gonna add some more soon... i can't think any words right now... hehe

Nice Guide Chad...

@Fire Dragon

Jayvpog is saying "Sal po Guild" right? it means "Can I join your Guild?"

sometimes Sal which is Sali = join is used in text slangs or shortcuts

Sometimes they say that the easy way to learn the language or dialects of a certain country or province, starts with curses or bad languages. is it right or wrong? ^_^

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Create New...